Mesías Poravopyre Ñehenói

January 31, 2022/
hft guarani 2022
Hope for Today (Guarani)
Mesías Poravopyre Ñehenói
Loading
/
Isaías 61:1-3

Tetägua Israel ohekava’ekue peteï Mesías Moisés oiko guive. Oñemosâso guive Egipto poguýgui ko’agâite peve ha’ekuéra oikotevê peteî sämbyhyhára. Hembiasakuekuéra ha’e umi isämbyhyharakuéra rapykuere; hikuái oñakârapu’âva’ekue ojapóramo guare Ñandejára Ñe’ê ha ho’apa oñemoïramo guare Ñandejára ñe’ë rehe térä omboyke ichupe.

Pe ñe’ê Mesías hebreo ñe’ême oje’e Mashiach he’iséva Ungido. Ikatúne hína hesakâ poräve techapyrâ ojejuhúva segundo Salmo, pe Antiguo Testaméntope, oñe’ê hese péicha: “Opu’â joata umi Rey-kuéra yvy ape arigua ha mburuvichakuéra ojojapa oñombyatýta oñemoî haguâ Ñandejára ha pe Ungído rehe”. Ko’ápe pe ñe’ê ungido ha’e pe ñe’ê hebreo Mashiach he’iséva Mesías. Nuevo Testaméntope ojeporu pe ñe’ê Cristo, he’iséva avei Mesías.

Ágâ katu Ñandejára ombosako’i ñandéve guarâ petêi Mesias. HA´E orekóma peteî poravopyre ohenoiva’ekue, hérava Mesías, upéicha oñehenói chupe La Bíbliape. Profeta Isaíaspe, Ñandejára ojokuaiva’ekue he’i haguâ ñandéve capítulo 61, versículo 1 guive 3 peve, oîva Antiguo Testaméntope, MESÍAS PORAVOPYRE ÑEHENÓI rehegua; ñamoñe’ëmína pe Profeta Isaías ohaiva’ekuére:

1. Ñanderuete, pe Jaraite Pytu Poräitéva oï che ári, Ha’e che poravo; Ha’e che mondo ambohasa haguä iñe’ë porä umi ohasa’asývape, ha ambopy’aguapy haguä umi ojepy’apývape, amombe’u haguä umi oñeñapytïvape ojejorapataha, ha ojepe’apataha cárcel rokënguéra;

2. amyasäi haguä Ñanderuete jeporiahurereko ary oguahëmaha hetäme. Ha upe ary upévape Ñanderuete omyengoviapáta opaichagua tembiapo vai ojapova’ekue hikuái umi ore rehe oñemoïmava’ekue,

3. ha umi Jerusaléngua ojepy’apy asývape ame’ëukáta iñakä jeguakarä, tanimbu rangue; aceite ryakuä porä, jahe’o rangue; ahoja tory rehegua, jepy’apy rangue; hérata yvyrakuéra tekojoja rehegua, Ñanderuete oñotÿtava ohechauka haguä Heko jajaipáva.

Tekotevë jaikuaa mba’eichagua ko Mesías, oñe’ë ha ohejava’ekue ñandéve Profeta Isaías iñarandukápe, ohechaukávo ñandéve heta mba’e heko rehegua, ijeporavo ha iñehenói. Umi mba’e ñamyesakäta ko’ágä oñondive.

PORAVOPYRE iñepyrûrä péva ha’e pe ñe’ë ohechaukáva ñandéve pe iñehenói Mesías poravopyre ramo. Ha’e ojeporavo Ñandejára Espíritu Santo rupive: “Jaraite Pytu Poräitéva” ko’ä ñe’ê La Biblia hebréape ojehai “Ruach Elohim”. Jajuhu iñepyruhápe Génesis 1:2pe, he’iháicha Ruach Elohim oku’e pe y ape ári. Ñanderuete Pytu Marangatu isarambi pe y ape ariete. Ambue hendápe La Bíbliape Ñandejára Espíritupe oñehenói pu’aka guasuvéva. La Biblia hei ñandéve Jesús discipulokuéra oñembyaty hague peteï kotýpe, arete Pentecostés aja; upérö orresivi hikuái pe unción ha bautismo Ñandejára Espiritu Santo rupi. Upéva ojehúramo guare oñehenduva’ekue ouramoguáicha yvytu atâ. Pe Mesías oreko ñehenôi poravopyre ha’e haguâ ungido, Ñandejára Espíritu rupive.

Ha’e niko ojeporavo omosarambi haguä Ñandejára Ñe’ê. He’i profeta Isaías: “Ñandejára Espíritu oî che pype; che poravo haguére imba’erâ. Ha’e che mondo araha haguâ ñe’ë iporâva umi ohasa’asývape”. Ha’e omoguahëva’erâ Ñandejára Ñe’ê ha marandu porâ umi ipy’amirïvape. Ko’ágâ jaikuaáma opavave ohendutaha; ágâ katu umi ohendusévante, umi ipy’amirïva oñemomba’éta pe marandu porâitére.

Pe Evangelio según San Lucas omombe’u ñandéve pe marandu poräite. Pe ángel ojehechukava’ekue pastor-kuérape Jesús onaséramo Belénpe he’i chupekuéra ogueruha marandu pyahu oguerúva vy’a ijojaha’ÿva: peteî Pysyröhára heñói Belénpe ha pe Pysyröhára oñekuave’ê opavavépe guarâ. Ko Isaías ohaiva’ekue rupive jahechakuaa pe Mesías poravopyre Ñandejára Espíritu rupi ha’eva’ekue omombe’u haguâ iñe’ê. Upévare, ojeporavo ohechauka haguä ñandéve ha’e orekoha ñehenói poravopyre. Ha’e ojeporavo Ñandejára Espíritu rupi, ojapo haguâ Ñandejára rembipota.

MESIAS JEPORAVO ha’e mokôiha mba’e omombe’úva Mesías ñehenói poravopyre rehegua. Pe Profeta Isaías he’i: “Ha’e che mondo” He’ise hína HA’E ojeporavo hague ogueraha haguâ Ñandejára ñe’ê. HA’E ohova’erâ. Oñemondo omonguera haguâ umi ojepy’apýva ikorasóme, umi oîva tuicha angata ha jepy’apýpe, umi ojehechavaíva,oñeñandu vaíva térä ojejaheiva’ekue hesekuéra hekovépe. HA’E ouva’ekue omonguera haguâ ojepy’apývape. HA’E oñemondova’ekue omombe’u
haguâ isäsotaha umi oikóva iñapytïmby ha ojepoitaha iñakäsävagui. La Biblia omyesakâ porâ ñandéve, peteî jey ñaimehague Satanás ñapytïmbýpe ha pe Mesías
omoguahëha ñandéve marandu porâ ha péicha, peteîteî ñañemomba’e hese. ¡Amomba’eguasu Ñandejárape! ¡Che sâsóma! HA’E avei oñemondova’ekue oipe’a haguâ cárcel rokê isâso haguâicha umi oñeñapytïva ipype.

Iporâite ¡Ñamomba’eguasu Ñandejárape! ¡Tuichaite tembiapo oguereko! HA’E oñemondova’ekue ombopy’aguapy haguâ umi ojepy’apývape, omombe’u haguä umi oñeñapytïvape ojejorapataha, avei ojepe’ataha cárcel rokënguéra.

Oî ambue mba’e oñemombe’úva. La Biblia he’i ñandéve pe Mesías oñemondohague “omyasäi haguä Ñanderuete jeporiahurereko ary oguahëmaha hetäme.” Evangelio según San Lucas, capítulo 4pe, oîva Nuevo Testaméntope, ñamoñe’ê Jesús ou ramo guare táva Nazaret heñói haguépe, ára oñemomba’eguasuhápe oike hague Sinagógape. Oguahë ramo guare pa’û omoñe’ê haguâ Ñandejára Ñe’ê, opu’ä ha oñembohasa chupe profetakuéra aranduka. Omoñe’ê Isaías 61:1 ha pe versículo 2 vore. HA’E omoñe’ê iñepyrüha, uperire oguapy ha he’i: “Amyasâi haguâ Ñandejára jeporiahurereko” “Ko’ágâ oiko Ñandejára ñe’ë pende rovake”. Ambue hendáicha, Jesús ouva’ekue omyasâi haguâ Ñandejára jeporiahurereko. Upevarâ ojeporavova’ekue pe Mesías.

Pe versículo 2 mokôiha hendápe he’i ñandéve: “upe árape Ñandejára omyengoviapáta opaichagua tembiapo vai.” Ko’ápe oî mokôi mba’e Ñandejára ombosako’íva Mesías ojapova’erâ opavave tekove oikóva ko yvy ape ári rehe. Peteîha niko oñemombe’u Ñandejára jeporiahurereko ára rehegua. MoKôiha, outaha ára Ñandejára omyengoviapataha opaichagua tembiapo vai. Upévare, nañanderesaraiva’erâ araka’eve ani avei ndajagueroviaséi upéva oikotaha. Pe ára Ñandejára omyengoviataha ñane rembiapo vaikue oúta katuete, outaháicha avei pe ára Ñandejára poriahuvereko opavavépe guarä.

Ko’ä mba’e ñañe’êva hesakâ porâva’erä ñandéve: ojeporavohague peteî Mesias. Angirû che rendúva, Ha’e oñemboumava’ekue omonguera haguä ojepy’apývape. Ha’e oñembouva’ekue omombe’u haguâ umi oñeñapytîvape ojejorapataha. Ha’e oñembouva’ekue oipe’a haguâ cárcel rokê umi oîva ñapytïmbýpe ha omyasâi haguâ Ñandejára poriahuvereko ary oguahêmaha.

Ko’ágâ angirû che rendúva, ko’ä mba’e niko pe problema espiritual opavave jaguerekóva ha hérava angaipa, upévare oúta pe ára Ñandejára ohepyme’êtaha opavavépe hembiapo vaikue rehe.

Upémarö, ojehesaporavo ha oñehenói pe Mesías. Oñehenoiva’ekue ojapo haguâ tembiapo tuchaitereíva ha’éva Ñandejára rembipota.

IÑEMOMARANDU mbohapyha mba’e ko Mesías jeporavopyre ñehenói rehegua. Ha’e ojeporavova’ekue ha oñemondova’ekue. Ha’e ouva’ekue ogueru haguä angapyhy ovy’a’ÿvape guarä. He’i Isaías: “Che mondo ambovy’a jey haguä ovy’a ve’ÿvape” (v2) “ame’ê haguâ Siongua ojepy’apývape, jeguaka iñakâre guarâ,” (v.3)

Upémarö, ko’ápe ko Mesías oguereko marandu iporavopyre ndéve guarâ, oiméramo rehasa hina jepy’apy, apañuäi terâ ne mba’e mbyasýramo.

Ha’e omombe’u ikatuha ome’ê angapytu’u imba’embyasývape: “ame’êukáta iñakâ jeguakarâ, tanimbu rangue mba’e ryakuâ porâ, py’a rory reruha jahe’o rangue”. Ko’âva niko ha’e marandu porä. Ojeguereko rangue sarambikue ha oparei rangue tanimbúicha, pe Mesías omombe’u outaha mba’e porâ upe oñembyaipávape guarä. Nde rehasa vove ñembyasy tuicháva rupi, Ha’e omombe’u ikatuha ome’ê ndéve angapytu’u ne mba’embyasýpe. Nde ikatúta revy’a nerasê rangue. Ha reguerekóta
vy’a ñembyasy rangue. Upévare reguereko jave jehasa’asy térä ñembyasy, pe Mesías omombe’u ndéve ikatuha omoï nde pype py’aguapy ha vy’a. Upe consuelo omombe’úva ko Mesías ogueru angapytu’u. He’i Isaías: “hérata yvyrakuéra tekojoja

Ñandejára oñotyva’ekue ohechauka haguâ heko mimbipa.” Pe Mesías iporavopyre ñehenôi rembiapo oguerúta heta mba’e porä.

Ñandejára oguereko ñehenói poravopyre Mesíaspe guarâ, ojehechaukaháicha ko’â mba’épe: ojeporavo Ñandejára Espíritu rupive; oñehenói oho haguâ omombe’u Ñandejára Ñe’ë; pe marandu porä ogueru angapytu’u. Jesús de Nazaret añoite oguereko pe ñehenói. HA’E pe Mesías. Chupe añoite ñamomba’eguasuva’erâ, chupe añoite jahayhuva’erä ha ñaneñe’ërenduva’erä chupe.

Bible Distribution

Heralds of Hope partners with in-culture believers to distribute Bibles. By collaborating closely with these partners around the world, we empower them to share God’s Word with their own communities.

Audio Content

Heralds of Hope offers two distinctive teaching programs: The Voice of Hope and Hope for Today, each centered on expository Bible teaching. The Voice of Hope is a weekly, thirty-minute program in English, while Hope for Today is a fifteen-minute international program offered in 26 languages. Both are available through radio and social media platforms.

Receive Weekly Encouragement

Sign-up to get a sermon straight to your inbox on a weekly basis!